[identity profile] fidgetspin.livejournal.com posting in [community profile] 1word1day
Again, continuing on the untranslatable theme...

Torschlusspanik or Torschlußpanik singular noun, hear it pronounced here
German
Literally translated as gate-closing panic, the feeling that medieval peasants had when the castle gates were closing for an upcoming onslaught by enemies.
More commonly, it refers the the anxiety one feels as opportunities begin to diminish with one's age. 

Torschlusspanik ist ein schlechter Ratgeber.  Torschlusspanik is a bad adviser.
With my boyfriend's biological clock ticking (his own torschlusspanik), I am acutely feeling the torschlusspanik of getting an adult job and getting married.  Maybe I can still join the Peace Corps when the next torschlusspanik of my midlife crisis hits?

(no subject)

Date: 2010-10-30 08:02 pm (UTC)
From: [identity profile] primrosemeadow.livejournal.com
omg I did not know that this is used anywhere else than Germany :D
I would love to hear how native-speakers from other countries pronounce it, though ;)

(no subject)

Date: 2010-10-31 05:06 am (UTC)
From: [identity profile] nerdfury.livejournal.com
Wow, this is an amazing word! I'm loving this theme.

(no subject)

Date: 2010-10-31 05:25 am (UTC)
From: [identity profile] anzupeach.livejournal.com
*delurks*

such happy words, these untranslatables you find.

/*delurks*

(no subject)

Date: 2010-11-01 02:24 pm (UTC)
From: [identity profile] prettygoodword.livejournal.com
Sweet.

Well, the concept is. The thing itself isn't.

---L.
Page generated Jun. 7th, 2025 07:51 am
Powered by Dreamwidth Studios