shemozzle

Sep. 23rd, 2010 08:02 am
[identity profile] prettygoodword.livejournal.com posting in [community profile] 1word1day
shemozzle (sheh-MAWZ-l) - n., a noisy confusion or dispute, muddle, uproar.


Unlike most terms borrowed from Yiddish, this is not used much in American English -- it's mostly British and Australian usage. This is possibly because it was borrowed in the 19th century, earlier than the bulk of Yiddish's influence on American speech. (I'm not finding a year, though -- does anyone have access to a dictionary that has it?) Note that the meaning has drifted: Yiddish שלימזל (shlimazl) means misfortune, coming from Hebrew שלא מזל (shellōmazzāl), which parses out as "from bad luck". So, yes, same luck root as mazel tov.

I had to struggle through the shemozzle in the lobby to get out of the hotel, with the cops only a few seconds behind me.

---L.

(no subject)

Date: 2010-09-23 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] kryptyd.livejournal.com
One of my favourite words! It's not generally used in Ireland at all EXCEPT exclusively for fights on the pitch at Gaelic football and hurling matches! I nearly plotzed the first time I heard a commentator say it.

(no subject)

Date: 2010-09-23 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] white-guilt.livejournal.com
that word sounds funny. ^^

(no subject)

Date: 2010-09-23 05:22 pm (UTC)
From: [identity profile] yesdog.livejournal.com
That word sounds like it is from the Lavern and Shirley theme song!

(no subject)

Date: 2010-09-23 10:05 pm (UTC)
From: [identity profile] dagonell.livejournal.com
Close, but not quite! The actual words are here:

http://ask.yahoo.com/20020207.html

(no subject)

Date: 2010-09-24 03:51 pm (UTC)
From: [identity profile] matsyendra.livejournal.com

It's essentially the same word.

(no subject)

Date: 2010-09-23 05:37 pm (UTC)
From: [identity profile] aa-shi.livejournal.com
Hmmm well as a Brit who's known a fair few Australians.... I have to say I've never, ever heard this word!

However - it should be used, it's fabulous!

(no subject)

Date: 2010-09-24 03:56 am (UTC)
From: [identity profile] nerdfury.livejournal.com
As an Australian who knows a lot of Australians, it's in frequent use.

(no subject)

Date: 2010-09-23 07:15 pm (UTC)
From: [identity profile] james0289.livejournal.com
I am British, and something of a word aficionado, and I have never - ever - heard that word before. :|

(no subject)

Date: 2010-09-24 04:05 am (UTC)
From: [identity profile] nerdfury.livejournal.com
Well, that is kind of the point of my little community here.

(no subject)

Date: 2010-09-24 07:03 pm (UTC)
From: [identity profile] james0289.livejournal.com
Indeed it is, but assumptions about words being used more in other people's Englishes, when speakers of those Englishes have never heard that word before, can sound a bit... strange.

(no subject)

Date: 2010-09-25 08:37 am (UTC)
From: [identity profile] nerdfury.livejournal.com
This makes little sense.

(no subject)

Date: 2010-09-25 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] james0289.livejournal.com
Not really -- apparently it's a common feature of British English to say "different to" rather than "different from", and to write "-ise" instead of "-ize" (at least in a general US perception of British English), even though, if anything, I read "different from" just as often as "to", and the OED uses "-ize" as the main spelling and lists "-ise" as a variation.
Sometimes, people's perceptions of others' Englishes don't always fit with those of the speakers themselves, and, as far as I see it, there's nothing nonsensical in finding those (former) perceptions strange.

(no subject)

Date: 2010-09-24 01:41 am (UTC)
From: [identity profile] rosyaristocracy.livejournal.com
This word is glorious. I've never heard it used before, but I believe I will have to look for an excuse to do so now. 8D

(no subject)

Date: 2010-09-24 04:04 am (UTC)
From: [identity profile] nerdfury.livejournal.com
The earliest recorded usage according to the OED is:

1899 A. M. Binstead Houndsditch Day by Day 23
It was through no recklessness or extravagance that he was in this shlemozzle.

It does appear to come from the Yiddish Schlimazel. Yiddish, slim crooked + Hebrew, mazzāl luck.

A consistently unlucky, accident-prone person, a ‘born loser’. Hence as v. trans., to make a schlimazel of (a person).

(no subject)

Date: 2010-09-25 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] nerdfury.livejournal.com
Seems so! But we all know that the word could easily have been in use for generations before it became known to the non-Jewish public.

(no subject)

Date: 2010-09-24 10:04 am (UTC)
From: [identity profile] universically.livejournal.com
As another Australian, I also concur on regular 'shemozzle' usage around the country.

I commonly use it at work :D

(no subject)

Date: 2010-09-28 02:30 pm (UTC)
From: [identity profile] nerdfury.livejournal.com
Excellent, more Australians for our army!
Page generated Jun. 3rd, 2025 07:24 am
Powered by Dreamwidth Studios